Jeg undrer mig over vores danske sprog, og hvor er der mange ord jeg ikke lige tidligere har stiftet bekendtskab med, bl.a. interkulturel kommunikation, ja kommunikation ved jeg jo godt hvad er, men interkulturelt, kunne man ikke have sagt global eller verdensomspændende kommunikation, så havde jeg jo vidst hvad det var. Nå men så blev jeg da også lidt klogere i dag. Det er jo ikke at jeg ikke, mener at det er vigtigt at lære om de interkulturelle ting, for det er da altid spændende at lære om andre mennesker og deres kulturer. Jeg har selv tidligere været ansat i EU projekter, hvor vi bestemt lærte om de forskellige kulturer og de vanskeligheder der var forbundet med de forskelligheder for ikke at tale om de forskellige værdier der var i de projektgrupper jeg var med i. Alene at tage telefonen, så skulle jeg vide hvordan man henvendte sig til de forskellige landes kulturer, og der hvor jeg kom mest på arbejde var når det var englændere og franskmænd, her skulle jeg nemlig huske at tale ind til deres familier, så ikke nok med at der var en opgave der skulle løses, så skulle jeg også huske hver enkeltes persons familier og hvordan de havde det. Det var virkelig en prøvelse for mig, for jeg er oplært i tysk regi, hvor man klarer en opgave hurtigt og effektivt uden alt for meget omsvøb. Altså tage telefonen og få budskabet afleveret og få svaret med det samme. Det er hvad jeg kalder effektivt.